When You Literally Translate Pokemon’s Theme Song to Filipino, It’s Hilarious!

This is very relevant and too funny not to share.

Over 8 years ago, isakangtubo posted on YouTube their Tagalog Fandub of Pokemon’s theme song.

It’s “Bulsang Halimaw”, yo!

On the post, they said:

Back in 6th grade, my best friend and I tried translating the Pokemon theme rather literally, and it was just hilarious!~

Well, this is for you friend (kahit medyo iniba ko yung lyrics dahil tinamad akong hanapin yung inaamag na sketchpad kung saan nakasulat u_u)~ 😉

I recorded this in one take and didn’t give much effort to sing it properly, so try not to take it too seriously. ^^;

Original Song & Artist: “Pokemon Theme” by Dream Street
————–
LYRICS

Gusto ko maging pinakamagaling
Na walang sinuman ang naging
Ang mahuli sila’y tunay kong pagsubok
Pagsasanay ang dahilan ko

Maglalakbay sa kalupaan
Naghahanap malayo’t malawak
Bawat Bulsang-Halimaw, uunawain
ang kapangyarihan sa loob

Bulsang-halimaw!
Dapat mahuli silang lahat
Ikaw at ako
Alam kong ito’y tadhana
Bulsang-halimaw!
O kaibigan ko
Sa mundong ipagtatanggol

Bulsang-Halimaw!
Pusong totoo
Katatagan ang hahatak sa ‘tin
Tuturuan kita’t tuturuan mo ‘ko
Bulsang-halimaw

Dapat mahuli silang lahat
Dapat mahuli silang lahat

Bulsang-halimaw!

What do you think of the fandub?