LOOK: A Waray Translation of “The Little Prince” Is Coming to Shelves Soon

A new edition of Antoine de Saint-Exupéry’s The Little Prince is going to hit shelves soon, and it’s going to be in Waray.

The translation is titled An Ditoy Nga Prinsipe and is translated by Jerry B. Gracio.

Its cover features papercut art by Mary Anne Mendoza Gacer, with a design by Rustom Pujado.

An Ditoy Nga Prinsipe is published by Savage Mind, a bookstore in Naga which the Philippine Daily Inquirer has said as having the “country’s most exhaustive collection of books in Bikol and on Bicol.”

It has previously published a Hiligaynon translation of The Little Prince. The publisher will also release a Buwînën translation this year, followed by Rinconada and Baybayin.

Pre-orders for An Ditoy Nga Prinsipe are available for P365, exclusive of shipping costs. Its regular launching price will be P450.

Readers may pre-order here: https://forms.gle/D4EAV6WwEAC9aHCK9.

The Waray translation will be released on February 14, 2024.

Other translations of The Little Prince featuring Philippine languages exist, like Ilokano, Tagalog, and Cebuano by the Southern Voices Printing Press, and Bikol by Ina nin Bikol Foundation. These translations are also available at Savage Mind.

The Little Prince

The Little Prince is a novella written and illustrated by de Saint-Exupéry in 1943. It follows a young prince who visits several planets and in the process, examines themes of loneliness, friendship, love, and loss.

It has sold 200 million copies around the world, and has become one of the best-selling books in history.


What do you think? Share your thoughts below!

Do you have a story for the WhenInManila.com Team? Email us at story.wheninmanila@gmail.com or send us a direct message at WhenInManila.com Facebook Page. Interact with the team and join the WhenInManila.com Community at WIM Squad. Join our Viber group to be updated with the latest news!