5. Adidas.
Merriam-Webster doesn’t have this one, but we all know the brand’s iconic footwear, clothes and accessories.
Alternative Filipino meaning: a street food consisting of grilled, marinated chicken feet. Sarap!
The succulent delicacy’s name was actually inspired by the Adidas logo. Spot the differences.
4. Slippers.
Merriam-Webster definition: a light, soft shoe that is easily put on and taken off and that is worn indoors.
Alternative Filipino meaning: it means the same thing. But, because mainit sa Pilipinas, they look completely different (Canadians know them more commonly as “flip-flops”):
3. Feeler.
Merriam-Webster definition: a suggestion or question to find out the thoughts or opinions of other people.
Alternative Filipino meaning: a person who is dramatically portraying or admiring themselves in a certain way, sometimes irritating their peers. I.e. “feeling maganda/gwapo” — see also, “feelingero/a”.
2. Bad trip.
Common usage in Canada: a trip that was bad. Like if a super maarte girl went camping anywhere, she would probably have a bad trip.
Alternative Filipino meaning: feeling sad or negative about something. I.e. “he hasn’t replied to my texts at all, girl. Baaaaad triiiiiiip”.
1. Blooming.
Merriam-Webster definition: —used to make an angry or critical statement more forceful. (Really? I thought it just meant petals of a flower coming out.)
Alternative Filipino meaning: when someone has a healthy glow about them and is looking good, often because of a lifestyle change or growing into their features. I.e. “Have you been hitting the gym, girl? Blooming ka!”
#sotrue #bloomingsiyatoday
What other words can you think of with multiple meanings? 🙂
[Shoutout to my Cebuano-Canadian friend (IG: sonny.tandoc) and Merriam-Webster for the help on this article!]
SEE ALSO: 10 Amazing Non-Filipino Performers Who Have Performed Filipino Songs